Verse 1
Job 7:1. Is there not, &c. — Job
is here excusing what he cannot
justify, his passionate longing
for death. An appointed time for
man upon earth — Hebrews צבא,
tzaba, a warfare; or, time of
warfare. The Targum is, Chela,
militia. The Vulgate, militia
est vita hominis, The life of
man is a warfare. The heathen
had the same thoughts of life: ο
δε βιος πολεμος, M. Anton. 50.
2. sec. 17. Comp. Job 14:14. All
the days, tzebai, of my
appointed time; militiæ meæ, of
my warfare. But our own
translation appears to be as
agreeable to the Hebrew, and to
contain as good sense, as any
other. Job seems to mean, Is
there not a short time, limited
by God, wherein man shall live
in this sinful and miserable
world; that afterward he may
live in a more holy and happy
place and state? And is it a
crime in me to desire that God
would bring me to that joyful
period? Our time on earth is
limited and short, according to
the narrow bounds of this earth.
But heaven cannot be measured,
nor the days of heaven numbered.
Reader, consider this! Are not
his days also like the days of a
hireling? — Whose time is short,
being but a few years or days,
and whose condition is full of
toil and hardship.
Verse 2
Job 7:2. As a servant earnestly
desireth the shadow — Of the
evening, the sun-set, or the
night, the time allotted for his
rest and repose. For man goeth
forth to his labour until the
evening, Psalms 104:23. So, why
may not I also desire the time
of my rest? The Hebrew, however,
ישׁאŠ צל, jishap tzel, is more
literally rendered, gapeth, or
panteth after the shade. And the
meaning probably is, As a
servant, labouring in the heat
of the sun, earnestly desires a
cool, refreshing shade. And as a
hireling — Hebrews שׂכיר, sacir,
properly, a servant hired for a
certain time, whereas, the
preceding word, עבד, gnebed,
signifies a servant, whose time
of service is not fixed or
limited: looketh for the reward
of his work — As the Hebrews פעל,
pognal, according to Buxtorf,
signifies both work, and, by a
metonymy, the wages of work, and
is accordingly translated wages,
(Leviticus 19:13,) the words in
the Italic character (namely,
the reward of) did not need to
be added here in the text, but
the version might properly have
been, As a hireling looketh, or,
as Heath renders it, earnestly
longeth for his wages.
Verse 3
Job 7:3. So am I made to
possess, &c. — This word, so,
respects not so much the desire
of a hired servant, as the cause
of it, his hard toil and
service. He means, God hath
allotted me these painful
sufferings, as he hath allotted
to a hired servant hard labour.
Months of vanity — Months empty
and unsatisfying, or false and
deceitful, not affording me the
ease and rest which they
promised me, and I expected. He
terms them months, rather than
days, to signify the tediousness
of his affliction. And wearisome
nights — He mentions nights,
because that is the saddest time
for sick and miserable persons;
the darkness and solitude of the
night being of themselves
uncomfortable, and giving them
more opportunity for solemn and
sorrowful reflections.
Verse 5-6
Job 7:5-6. My flesh is clothed
with worms — Which were bred out
of his corrupted flesh and
sores, and which, it seems,
covered him all over like a
garment. And clods of dust — The
dust of the earth on which he
lay. My skin is broken — By
ulcers breaking out in all parts
of it. My days are swifter than
a weaver’s shuttle — Which
passes in a moment from one side
of the web to the other. So the
time of my life hastens to a
period; and therefore vain are
those hopes which you would give
me of a restoration to my former
prosperity in this world. And
are spent without hope — Of
enjoying any good day here.
Verse 7-8
Job 7:7-8. O remember — He turns
his speech to God; perhaps
observing that his friends grew
weary of hearing it. If men will
not hear us, God will: if men
cannot help us, he can: for his
arm is not shortened, neither is
his ear heavy. The eye, &c.,
shall see me no more — In this
mortal state: I shall never
return to this life again. Thine
eyes are upon me, and I am not —
If thou cast one angry look upon
me, I am not; that is, I am a
dead man: or, when thine eyes
shall be upon me, that is, when
thou shalt look for me to do me
good, thou wilt find that I am
not, that I am dead and gone,
and incapable of enjoying that
bounty and goodness which thou
givest to men in this world.
Verse 9-10
Job 7:9-10. As the cloud is
consumed — Being dissolved by
the heat of the sun. And
vanisheth away — Never to return
again. So he that goeth down,
&c., shall come up no more —
Never until the general
resurrection. When you see a
cloud, which looked great, as if
it would eclipse the sun, of a
sudden dispersed and
disappearing, say, Just such a
thing is the life of man, a
vapour that appears for a while
and then vanisheth away. He
shall return no more to his
house — He shall no more be seen
and known in his former
habitation. It concerns us to
secure a better place when we
die: for this will own us no
more.
Verse 11
Job 7:11. Therefore I will not
refrain, &c. — Since my life is
so vain and short, and, when
once lost, without all hopes of
recovery. I will plead with God
for pity before I die; I will
not smother my anguish within my
breast, but will ease myself by
pouring out my complaints.
Verse 12
Job 7:12. Am I a sea — Am I as
fierce and unruly as the sea,
which, if thou didst not set
bounds to it, would overwhelm
the earth? Or a whale? — Am I a
vast and ungovernable
sea-monster? that thou settest a
watch over me? — That thou must
restrain me by thy powerful
providence; must shut me up and
confine me under such heavy,
unexampled, and insupportable
sufferings, as these creatures
are confined by the shore? “To
set a watch over a whale,” says
Dr. Dodd, “is certainly a very
improper and absurd idea. Hence
Houbigant, by a very slight
alteration, reads it, Am I a
sea, or a whale, that thou
raisest a tempest against me? an
idea which very well suits with
that storm of troubles,
wherewith Job was nearly
overwhelmed.” We are apt in
affliction to complain of God,
as if he laid more upon us than
there is occasion for: whereas
we are never in heaviness but
when there is need, nor more
than there is need.
Verse 13-14
Job 7:13-14. My couch shall ease
my complaint — By giving me
sweet and quiet sleep, which may
take off my sense of pain for
that time. Then thou scarest me
with dreams — With sad and
frightful dreams. And terrifiest
me with visions — With horrid
apparitions; so that I am afraid
to go to sleep, and my remedy
proves as bad as my disease.
This contributed no little to
render the night so unwelcome
and wearisome to him. How easily
can God, when he pleases, meet
us with terror there where we
promised ourselves ease and
repose. Nay, he can make us a
terror to ourselves; and, as we
have often contracted guilt, by
the rovings of an unsanctified
fancy, he can likewise, by the
power of our imagination, create
us a great deal of grief, and so
make that our punishment which
has often been our sin. Job’s
dreams might probably arise, in
part, from his distemper, but,
no doubt, Satan also had a hand
in them. We have reason to pray,
that our dreams may neither
defile nor disquiet us; neither
tempt us to sin, nor torment us
with fear; that he who keeps
Israel, who neither slumbers nor
sleeps, would keep us when we
slumber and sleep. And we ought
to bless God if we lie down and
our sleep is sweet, and we are
not thus scared.
Verse 15
Job 7:15. So that my soul
chooseth strangling — The most
violent death, so it be but
certain and sudden, rather than
such a wretched life. Hebrews
מעצמותי, megnatsmothai, rather
than my bones — That is, than my
body, the skin of which was
everywhere broken, and the flesh
almost consumed, so that little
remained but bones.
Verse 16
Job 7:16. I loath it — To wit,
my life, last mentioned. I would
not live alway — In this world,
if I might, no not in
prosperity; for even such a life
is but vanity; much less in this
extremity of misery. Let me
alone — That is, withdraw thy
hand from me, either, 1, Thy
supporting hand, which preserves
my life, and suffer me to die:
or, rather, 2, Thy correcting
hand, as this phrase signifies,
Job 7:19. For my days are vanity
— My life is in itself, and in
its best estate, a vain,
unsatisfying, uncertain thing,
empty of solid comfort, and
exposed to real griefs, and
therefore I would not be for
ever tied to it. And it is a
decaying and perishing thing,
and will, of itself, quickly
vanish and depart, and does not
need to be forced from me by
such exquisite torments.
Verse 17
Job 7:17. What is man — Enosh,
lapsed, fallen man; that thou
shouldest magnify him? — What is
there in that poor, mean
creature called man, miserable
man, which can induce thee to
take any notice of him, or to
make such account of him? Man is
not worthy of thy favour, and he
is below thy anger. It is too
great a condescension in thee,
and too great an honour done to
man, that thou shouldst contend
with him, and draw forth all thy
forces against him, as if he
were a fit match for thee.
Therefore do not, O Lord, thus
dishonour thyself or magnify me;
and that thou shouldest set thy
heart upon him — Shouldst
concern thyself so much about
him, as though he were a
creature of great dignity and
worth, or were near and dear to
thee.
Verse 18
Job 7:18. And that thou
shouldest visit him — Namely,
punish or chastise him, as the
word visiting is often used;
every morning — That is, every
day; the word morning, which is
the beginning of the day, being
put, by a synecdoche, for the
whole day, as the evening (Job
7:4) is put for the whole night;
and try him every moment — That
is, afflict him, which is often
called trying, because it does
indeed try a man’s faith, and
patience, and perseverance. But
this and the former verse may
possibly be understood of
mercies as well as afflictions.
Having declared his loathing of
life, and his passionate desire
of death, and urged it with this
consideration, that the days of
his life were mere vanity; he
may be considered as pursuing
his argument with this
expostulation, What is man, that
vain, foolish creature, that
thou shouldest magnify, or
regard, or visit him with thy
mercy and blessings; that thou
shouldest so far honour and
regard him, as by thy visitation
to preserve his spirit, or hold
his soul in life; and try him,
which God doth, not only by his
afflictions, but also by
prosperity, and both inward and
outward blessings? That thou
shouldest observe his motions
every moment, as in care for
him, and jealous over him?
Verse 19
Job 7:19. How long wilt thou not
depart from me — How long will
it be ere thou withdraw thy
afflicting hand from me? The
Hebrew is literally, How long
wilt thou not take thine eyes
off me? “This,” says Dodd, “is a
metaphor from combatants, who
never take their eyes from off
their antagonists. The figure is
preserved in the next sentence,
which represents a combatant
seized by his adversary in such
a manner as to prevent his
swallowing his spittle or
fetching his breath.” Till I
swallow my spittle? —
For a little while: or, that I
may have a breathing time: an
Arabic proverb at present in
use. See Schultens.
Verse 20
Job 7:20. I have sinned —
Although I am free from those
crying sins for which my friends
suppose thou hast sent this
uncommon judgment upon me; yet I
freely confess that I am a
sinner, and therefore obnoxious
to thy justice. And what shall I
do unto thee? — To satisfy thy
justice, or regain thy favour. I
can do nothing to purchase or
deserve it, and therefore
implore thy mercy to pardon my
sins; O thou Preserver of men —
O thou, who, as thou wast the
Creator of man, delightest to
be, and to be called, the
Preserver and Saviour of men;
and who waitest to be kind and
gracious to men, from day to
day: do not deal with me in a
way contrary to thy own nature
and name, and to the manner of
thy dealing with all the rest of
mankind. As Job had expressed
himself before as if he thought
he was treated with severity,
Schultens chooses to render נצר,
notzer, observer, rather than
preserver. This indeed seems to
be more agreeable to the
context, which intimates that
the eye of God was upon Job to
observe and watch him as an
offender; and this construction
may be justified from Jeremiah
4:16, where the same word, in
the plural number, is rendered
watchers. According to this
translation the meaning is, O
thou observer of men, who dost
exactly know and diligently
observe all men’s inward motions
and outward actions; if thou
shalt be severe to mark mine
iniquities, as thou seemest to
be, I have not what to say or do
unto thee. Why hast thou set me
as a mark, &c. — Into which thou
wilt shoot all the arrows of thy
indignation? So that I am a
burden to myself — I am weary of
myself and of my life, being no
way able to resist or endure the
strokes of so potent an
adversary.
Verse 21
Job 7:21. Why dost thou not
pardon, &c. — Seeing thou art so
gracious to others, so ready to
preserve and forgive them; why
may not I hope for the same
favour from thee? For now shall
I sleep in the dust — If thou
dost not speedily help me it
will be too late, I shall be
dead, and so incapable of
receiving those blessings which
thou art wont to give to men in
the land of the living; and thou
shalt seek me, &c., but I shall
not be — When thou shalt
diligently seek for me that thou
mayest show favour to me, thou
wilt find that I am dead and
gone, and so wilt lose the
opportunity of doing it; help,
therefore, speedily. The
consideration of this, that we
must shortly die, and perhaps
may die suddenly, should make us
all very solicitous to get our
sins pardoned, and our
iniquities taken away. |